NUN STÁS DEPRIMIDO STÁS ÇTRAÍDO
(traduçon para mirandés por José Almendra)
Nun stás deprimido stás çtraído.
Çtraído de la bida que te ínche,
çtraído de la bida que te arródea,
gulfinhos, matas, mares, muntanhas, rius.
Nun caias ne l que caíu tou armano
que sufre por un único ser houmano,
quando ne l mundo hai seis mil melhones.
Además, nun ye malo bibir solo.
You passo-lo bien,
decidindo a cado rato l que quiero fazer
i graçias a la solidon conheço-me.
Algo fundamental para bibir.
Nun caias ne l que caíu tou pai
que se sinte bielho porque tem setenta anhos,
squecendo que Moisés dirigie l Eisodo als oitenta
i Rubinstein interpretaba cumo naide, Chopin als nobenta,
solo para citar dous casos coincidos.
LAS RONDAS NA TRINDADE
La fiesta de
![]()
![]()
La mocidade de Fuonte Aldé
L ancontro, neste sitio, de ls pobos (que ne ls tiempos mais anti(g)os serien las bárias tribos de un pobo quemum – l Zoela), serbie para porparar l einicio de las colheitas i agradecer als diuses. Ne l local hai bestigios de l sitio adonde éran feitas las oufiertas i las fogueiras de ls sacraficios.
![]()
![]()
La mocidade de Sendin
Cun la romanizaçon desses pobos i a seguir, cun la crestianizaçon de l ampério romano, todos esses usos i questumes fúrun aporbeitados, purmeiro puls romanos para melhor ls romanizar i apuis pul crestianismo, para ls lebar a seguir la relegion crestiana. Todas essas fiesta passórun a ser an honra de santos ou debindades crestianas.
![]()
![]()
La mocidade de Pradogaton
La tradiçon de las rondas ye hoije l ancontro de las mocidades de ls bários pobos alredor de l cabeço de
La banda de Miranda, culs mardomos delantre
Las rondas son debidamente ourganizadas por las mocidades i todos líeban ls sous tocadores i ls xefes de la mocidade delantre. Bielhos i nuobos, todos quíeren partecipar i nó ralamente, hai giente que ben d’aperpósito para partecipáren i amostrar als filhos, para que la tradiçon nun se acabe.
abiso: este testo stá screbido an sendinés, bariadade de la léngua mirandesa i, por esso, nun ten lh- an ampeço de palabra i, antre parénteses, aparece (g) que nun se lei, inda que l -on se leia –ão.
DITOS DE MAIO
Auga de Maio, pan para todo l anho. L més parece que ben de feiçon yá que ten chobido l neçairo i que l’auga ten feito mui bien a todo. Las binhas lhieban buonas ubas, ls panes ban bien granados i bien criados i las huortas ban-se ponendo, mas las mais tardiegas inda nun ye tarde i las de cedo yá ténen l fruito a crecer.
Ls panes ban bien criados
Abril spiguil i Maio granaio, nun hai dúbedas de que an Abril las spigas nacírun bien i agora stan a granar inda melhor. Puode parecer que esto son cousas sien anteresse, mas todo l pobo que nun ten memória i nun sabe las cousas primárias, nun puode antender las mais defíceles. Beio muita giente que quier mostrar sabedorie, mas que nin sabe donde ben l pan.
L pan bai bien granado
Ne l més de Maio yá habie granicos an muitas plantas i nós ls garotos andabamos por ende a la porcura de las mil i ua hierbas que tenien granicos que se podíen comer. Mas ls de la cebada éran ls que sabien melhor. Habie un dito que era mui anteressante i que mostraba l que era an termos de lhibardade l més de Maio, quando benie de feiçon. Yá hai granicos, merda pals ricos.
![]()
Este trigo ten muito centeno
Hoije yá se sembra mais para l ganado, que para colher ls granos para fazer pan. Cumo podeis ber este trigo ten muito centeno misturado, mas cumo ye para raçones nun hai grande porblema. Datrás l centeno que nacie ne meio de l trigo era para atar ls manolhos. De ls manolhos de centeno sacában l mais cumprido para fazer l cuolmo de que se anchíen las albardas i ls colchones. Era tamien cun l cuolmo que se chamuscaba l cochino.
![]()
Las spigas
La bida datrás era defícele, mas nun bamos a ber solo mal an todo i a querermos ser ls melhores i ls únicos que bemos las deficuldades de la giente datrás, porque hoije inda hai cousas eiguales ou piores i agora tenemos mais cundiçones para las poder eibitar.
CUNCURSO DE BINOS - FUONTE ALDÉ
Antegrado na fiesta de la Trindade houbo un cuncurso de binos, na ACREFA de Fuonte Aldé. L cuncurso fui muito animado i apresentórun-se 20 binos a cuncurso, de lhabradores, que fázen l bino para eilhes bobéren an casa. Todo staba bien i mais parecie un cuncurso feito por porfessionales.
Ls binos a cuncurso
L cuncurso fui feito por proba ciega, que ye ls porbadores tenéren que porbar ls binos todos de garrafas numaradas, mas sien sabéren donde son, nien a quien pertenécen. Cada un de ls porbadores dá la sue classeficaçon tenendo an atencion l paladar, l cheiro i l gusto i drento destes trés inda ten que classeficar la lhimpadura, la quelor i la culidade de l bino.
Ls porbadores
Antegrada ne l cuncurso houbo ua presentacion de l bino biológico de Gilberto Pintado, que fizo ua cunfrencia subre l modo de fazer l bino biológico i de las sues bantaiges.
La cunfrencia
Ls porbadores éran pessonas que tenien buonos coincimentos de binos i de la nuossa region:
-José Abílio Gonçalves – einólogo i un de ls duonhos de la tanoarie de Paloçuolo, que bende pipos para bários paízes.
-António Ferreira – técnico de bendas de produtos para las binhas i l bino, de Miranda do Douro.
-Gilberto Pintado – pordutor de bino biológico, de Freixo de Espada à Cinta.
-José Luís Almendra – Persidente de la Copratiba de Bino de Sendin i produtor.
-Fernando Sales – einólogo nua ampresa de binos, na Régua i natural de Bemposta.
Houbo muita giente a ber l cuncurso.
La giente a ber
Ne l fin houbo ua proba giral para toda la giente, cun ua merenda de bárias cousas de la region. Por la oupenion de todos, ls binos fúrun bien classeficados i l ganhador fui António Luís de Fuonte Aldé.
L ganhador
amigos
www.agarramestespalos.blogspot.com
www.frolesmirandesa.blogspot.com
www.nuobasdalpraino.blogspot.com
www.sobradoemlinha.blogs.sapo.pt