LAS RONDAS NA TRINDADE
La fiesta de
![]()
![]()
La mocidade de Fuonte Aldé
L ancontro, neste sitio, de ls pobos (que ne ls tiempos mais anti(g)os serien las bárias tribos de un pobo quemum – l Zoela), serbie para porparar l einicio de las colheitas i agradecer als diuses. Ne l local hai bestigios de l sitio adonde éran feitas las oufiertas i las fogueiras de ls sacraficios.
![]()
![]()
La mocidade de Sendin
Cun la romanizaçon desses pobos i a seguir, cun la crestianizaçon de l ampério romano, todos esses usos i questumes fúrun aporbeitados, purmeiro puls romanos para melhor ls romanizar i apuis pul crestianismo, para ls lebar a seguir la relegion crestiana. Todas essas fiesta passórun a ser an honra de santos ou debindades crestianas.
![]()
![]()
La mocidade de Pradogaton
La tradiçon de las rondas ye hoije l ancontro de las mocidades de ls bários pobos alredor de l cabeço de
La banda de Miranda, culs mardomos delantre
Las rondas son debidamente ourganizadas por las mocidades i todos líeban ls sous tocadores i ls xefes de la mocidade delantre. Bielhos i nuobos, todos quíeren partecipar i nó ralamente, hai giente que ben d’aperpósito para partecipáren i amostrar als filhos, para que la tradiçon nun se acabe.
abiso: este testo stá screbido an sendinés, bariadade de la léngua mirandesa i, por esso, nun ten lh- an ampeço de palabra i, antre parénteses, aparece (g) que nun se lei, inda que l -on se leia –ão.
DITOS DE MAIO
Auga de Maio, pan para todo l anho. L més parece que ben de feiçon yá que ten chobido l neçairo i que l’auga ten feito mui bien a todo. Las binhas lhieban buonas ubas, ls panes ban bien granados i bien criados i las huortas ban-se ponendo, mas las mais tardiegas inda nun ye tarde i las de cedo yá ténen l fruito a crecer.
Ls panes ban bien criados
Abril spiguil i Maio granaio, nun hai dúbedas de que an Abril las spigas nacírun bien i agora stan a granar inda melhor. Puode parecer que esto son cousas sien anteresse, mas todo l pobo que nun ten memória i nun sabe las cousas primárias, nun puode antender las mais defíceles. Beio muita giente que quier mostrar sabedorie, mas que nin sabe donde ben l pan.
L pan bai bien granado
Ne l més de Maio yá habie granicos an muitas plantas i nós ls garotos andabamos por ende a la porcura de las mil i ua hierbas que tenien granicos que se podíen comer. Mas ls de la cebada éran ls que sabien melhor. Habie un dito que era mui anteressante i que mostraba l que era an termos de lhibardade l més de Maio, quando benie de feiçon. Yá hai granicos, merda pals ricos.
![]()
Este trigo ten muito centeno
Hoije yá se sembra mais para l ganado, que para colher ls granos para fazer pan. Cumo podeis ber este trigo ten muito centeno misturado, mas cumo ye para raçones nun hai grande porblema. Datrás l centeno que nacie ne meio de l trigo era para atar ls manolhos. De ls manolhos de centeno sacában l mais cumprido para fazer l cuolmo de que se anchíen las albardas i ls colchones. Era tamien cun l cuolmo que se chamuscaba l cochino.
![]()
Las spigas
La bida datrás era defícele, mas nun bamos a ber solo mal an todo i a querermos ser ls melhores i ls únicos que bemos las deficuldades de la giente datrás, porque hoije inda hai cousas eiguales ou piores i agora tenemos mais cundiçones para las poder eibitar.
CUNCURSO DE BINOS - FUONTE ALDÉ
Antegrado na fiesta de la Trindade houbo un cuncurso de binos, na ACREFA de Fuonte Aldé. L cuncurso fui muito animado i apresentórun-se 20 binos a cuncurso, de lhabradores, que fázen l bino para eilhes bobéren an casa. Todo staba bien i mais parecie un cuncurso feito por porfessionales.
Ls binos a cuncurso
L cuncurso fui feito por proba ciega, que ye ls porbadores tenéren que porbar ls binos todos de garrafas numaradas, mas sien sabéren donde son, nien a quien pertenécen. Cada un de ls porbadores dá la sue classeficaçon tenendo an atencion l paladar, l cheiro i l gusto i drento destes trés inda ten que classeficar la lhimpadura, la quelor i la culidade de l bino.
Ls porbadores
Antegrada ne l cuncurso houbo ua presentacion de l bino biológico de Gilberto Pintado, que fizo ua cunfrencia subre l modo de fazer l bino biológico i de las sues bantaiges.
La cunfrencia
Ls porbadores éran pessonas que tenien buonos coincimentos de binos i de la nuossa region:
-José Abílio Gonçalves – einólogo i un de ls duonhos de la tanoarie de Paloçuolo, que bende pipos para bários paízes.
-António Ferreira – técnico de bendas de produtos para las binhas i l bino, de Miranda do Douro.
-Gilberto Pintado – pordutor de bino biológico, de Freixo de Espada à Cinta.
-José Luís Almendra – Persidente de la Copratiba de Bino de Sendin i produtor.
-Fernando Sales – einólogo nua ampresa de binos, na Régua i natural de Bemposta.
Houbo muita giente a ber l cuncurso.
La giente a ber
Ne l fin houbo ua proba giral para toda la giente, cun ua merenda de bárias cousas de la region. Por la oupenion de todos, ls binos fúrun bien classeficados i l ganhador fui António Luís de Fuonte Aldé.
L ganhador
TURISMO
Hoije fui a Miranda i ne l camino ancuntrei por ende, uas 30 casas cun ruodras, que íban camino de la cidade. Mas dórun la buolta a la antrada, ajunto de ls Bumbeiros i buolbírun para trás i seguírun para l parque de campismo.
Hai muita giente que faç assi turismo, nua casa cun ruodas, mas que ten quaije todo cumo ua casa de berdade.
A dáren la buolta
Cumo iba ne l meio deilhas, tube que parar acerca de ls Bumbeiros i tirei-le ls retratos que bos mostro.
Quando íban a passar na puonte subre l rio Fresno, que agora stá mesmo lindo i yá parece un rio de berdade, que dantes nun passaba de un rio cun nome, mas sien auga i que solo corrie quando chobie muito.
![]()
Ls carros a passáren na puonte
A la salida de la puonte
La obra de l rio faç parte de un porjeto de la Ruta de la Tierra Frie i quedou ua obra amportante. Bale la pena ir a ber i para ls turistas ye un sitio bien agradáble i para ls mirandeses tamien.
Fui ua obra mui cara i que you nun antendi mui bien, yá que habie outras cousas mais neçairas, mas que quedou bien, quedou i agora ye amportante fazer-la rendir.
![]()
La obra ne l rio Fresno
Cumo me fazírun atrasar, yá nun fiç todo antes de l almuorço i tube que almorçar an Miranda.
Nun ye na cidade que mais se fala l mirandés, mas you ye que solo falei an mirandés cun quien ancuntrei. Ne l restaurante, l ampregado mal falaba l mirandés, mas antendiu i fui se quijo. Mas l duonho lougo bino a tener comigo i si que falaba bien. Quedei cuntento i el tamien.
Este testo stá screbido cun l- an ampeço de palabra, a la moda de l mirandés de Sendin, cunsante la 1ª Adenda a la Cumbençon Ourtográfica de la Lhéngua Mirandesa.
amigos
www.agarramestespalos.blogspot.com
www.frolesmirandesa.blogspot.com
www.nuobasdalpraino.blogspot.com
www.sobradoemlinha.blogs.sapo.pt