PAULITEIROS - LHAÇOS - LETRAS
Pauliteiros de Cércio
Como me comprometi vou iniciar a publicação das letras dos laços dos pauliteiros, mas primeiro ordenei-os por grupos como já o fizera o Drº. António Maria Mourinho.
Não segui rigorosamente a sua metodologia, mas tentei sempre segui-la no que achei estar mais correcto.
Ver: Cancioneiro Tradicional e Danças Populares Mirandesas - 1º. volume, 1984 de António Maria Mourinho.
Laços dos pauliteiros:
a) – “Lhaços” de motivos agrícolas.
b) – “Lhaços” de motivos de amor.
c) – “Lhaços” de motivos de descrição geográfica.
d) – “Lhaços” de motivos de descrição profissional.
e) – “Lhaços” de motivos de maldizer.
f) – “Lhaços” de motivos históricos.
g) – “Lhaços” de motivos religiosos.
h) – “Lhaços” de motivos benatórios.
i) – “Lhaços” de outros motivos.
j) – “Lhaços” sem letra.
De motivos agrícolas:
- Canário
- Joanica
- L carrascal
- L toro
- La yerba
- Las rosas (1)
- Padre António
De motivos de amor:
- Ai de mi…
- Anramada
- Caballero
- L maridito
- La berde
- La pimienta
- La selombra
- Las fadigas
De motivos de descrição geográfica:
- Calles de Roma
- Campanitas de Toledo
- Çaramontaina
- La puente
De motivos de descrição profissional:
- L saio
- L pison
- Ls oufícios
De motivos de maldizer:
- Balantina
- Freixenosa
De motivos históricos:
- D. Rodrigo
- General Prim
- Mirandun
- L moro
- L passeio del rei
De motivos religiosos:
- Acto de contrição
- Carmelita (2)
- La fiesta
- Palombas
- Primavera
- Sacramento
De motivos benatórios:
- La lhiebre (3)
- L tordo
- Perdigón
De outros motivos:
- Caballero
- Canedo
- L gato
- La mulhier
- La posada
- La scura
- La tchina
Sem letra:
- La bitcha
- Las rosas
- Las tairas
- Salto al castillo
- Binte i cinco abierto
- Binte i cinco de ruoda
- L fado
Nota: Em itálico aqueles cuja música estamos a gravar com os vários grupos do concelho e em breve ficará disponível para poder ouvir. Neste blog vos daremos notícia.
(1) – Versão deste lhaço que aprendemos e que é diferente da descrita pelo Pe. Mourinho, por isso a escrevemos.
Se quieres ir a colher rosas,
Al jardin de l miu senhor.
Al colher la branca flor,
Culhe la de mais en baixo,
Que ye la de melhor oulor.
I melhor oulor.
(2) – Versão deste lhaço, pelo mesmo motivo do anterior.
Dius te salbe Carmelita fermosa,
Que fuste sposa de San Jesé,
Cumo stabas ne ls altos castilhos
Sperando las balas cuntra l lucifer.
Marie, la mulhier mais pura
Que ne l mundo puode haber,
Creada i nacida,
I nacida i creada,
Quando era açucena i quando cristal.
Que l diabro tomou por ampenho
Que l santo rosairo nun se há de rezar.
Debotos benien de manos lhegar
A rezar l rosairo, Marie,
Que l reino de l cielo
Queremos alcançar.
I queremos alcançar.
(3) – Versão deste lhaço, pelo mesmo motivo do anterior.
Aqueilha canhada arriba,
Ua lhiebre bi correr,
Tu le atiras,
You le atiro,
Nun la pudimos colher.
Tu que le atireste,
You que le atirei,
Nin tu la mateste
Nin you la matei.
amigos
www.agarramestespalos.blogspot.com
www.frolesmirandesa.blogspot.com
www.nuobasdalpraino.blogspot.com
www.sobradoemlinha.blogs.sapo.pt